2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ ERVKN ]
3:5. ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯ ಕಡೆಗೂ ಮತ್ತು ಕ್ರಿಸ್ತನ ತಾಳ್ಮೆಯ ಕಡೆಗೂ ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಪ್ರಭುವೇ ಮುನ್ನಡೆಸಲಿ ಎಂದು ನಾವು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ KNV ]
3:5. ಕರ್ತನು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಕ್ರಿಸ್ತನಿಗಾಗಿ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾದು ಕೊಂಡಿರುವ ಹಾಗೆಯೂ ನಡಿಸಲಿ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ NET ]
3:5. Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and the endurance of Christ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ NLT ]
3:5. May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ ASV ]
3:5. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ ESV ]
3:5. May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ KJV ]
3:5. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ RSV ]
3:5. May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ RV ]
3:5. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ YLT ]
3:5. and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. We pray that the Lord will cause you to feel God's love and remember Christ's patient endurance.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ WEB ]
3:5. May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. And G1161 the G3588 Lord G2962 direct G2720 your G5216 hearts G2588 into G1519 the G3588 love G26 of God, G2316 and G2532 into G1519 the G3588 patient waiting G5281 for Christ. G5547

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP